ứng cứu
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - Aller au secours (de quelqu'un) ; venir à la rescousse : "Ứng cứu" signifie intervenir rapidement pour aider ou sauver quelqu'un qui est en situation de danger, de détresse ou d'urgence.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Đội cứu hộ đã kịp thời ứng cứu các nạn nhân trong vụ hỏa hoạn. (L'équipe de secours est allée à temps au secours des victimes de l'incendie.)
- Chúng tôi đang chuẩn bị lực lượng để ứng cứu người dân vùng lũ. (Nous préparons nos forces pour venir à la rescousse des habitants de la zone inondée.)
- Máy bay trực thăng được điều động để ứng cứu thuyền viên gặp nạn. (Un hélicoptère a été déployé pour secourir les marins en détresse.)
Utilisations avancées
- "Ứng cứu khẩn cấp" : secours d'urgence, sauvetage d'urgence.
- Đây là một tình huống cần ứng cứu khẩn cấp. (C'est une situation qui nécessite un secours d'urgence.)
- "Lực lượng ứng cứu" : forces de secours.
- Lực lượng ứng cứu đã có mặt tại hiện trường sau 10 phút. (Les forces de secours étaient sur les lieux dix minutes plus tard.)
Variantes et mots apparentés
- Cứu ứng (verbe) : variante moins courante de "ứng cứu", avec le même sens.
- Cứu hộ (verbe/nom) : secourir ; le sauvetage, les secours.
- công tác cứu hộ (les opérations de sauvetage).
- Cứu trợ (verbe/nom) : porter secours, venir en aide (souvent dans un contexte humanitaire) ; l'aide humanitaire.
- cứu trợ thiên tai (porter secours aux sinistrés).
Synonymes
- Cứu giúp : aider, secourir.
- Giải cứu : délivrer, sauver (souvent d'une situation d'emprisonnement ou de prise d'otages).
- Tiếp cứu : apporter un soutien, des renforts (dans une opération de secours).
Expressions idiomatiques
- "Ứng cứu kịp thời" : secourir à temps, porter secours en temps utile.
- Sự ứng cứu kịp thời của cảnh sát đã cứu sống nhiều người. (L'intervention opportune de la police a sauvé de nombreuses vies.)
- aller au secours (de quelqu'un); venir à la rescousse